Back to top

Фильм "КУКУШКА"

Фильм Александра Рогожкина, 2002

Film Discussion – B1+1-3 hours You can watch the film here for free with Russian subtitles


Режиссер: Александр Рогожкин
Автор сценария: Александр Рогожкин
Продюсер: Сергей Сельянов
Художник-постановщик: Владимир Светозаров
Композитор: Дмитрий Павлов
В ролях: Анни-Кристиина Юусо, Вилле Хаапасало, Виктор Бычков, Владимир Матвеев

Introduction

Действие фильма происходит в конце Второй мировой войны (1939-1945), в начале сентября 1944 года, совсем незадолго до подписания мирного договора между Финляндией и СССР. События фильма происходят ещё в то время, когда Финляндия воевала на стороне гитлеровской Германии. Финляндия поддерживала Германию, но совсем не все финны хотели идти воевать, хотя совсем не участвовать в войне они не могли.

Так попадает на фронт Вейко, молодой парень, вчерашний студент, пафицист по своим взглядам. Фашистская армия уходила из Финляндии, Вейко был им уже не нужен, но отпустить финского солдата было нельзя. Так Вейко становится «кукушкой» – снайпером, которого насильно привязывают к определённому месту, дают ему винтовку и немного еды. В будущем его ждёт только смерть, но Вейко чудом удаётся выжить…

С другой стороны фронта, в советской армии, происходит тоже драматическая история: советского офицера, капитана Ивана арестовывают по подозрению в антисоветской деятельности. На него заводят уголовное дело, его должен судить военный суд, на который он едет вместе с младшим лейтенантом на машине. По дороге машину расстреливают самолёты-истребители…

В этих же северных местах живёт одинокая женщина Анни, она из древнего племени саами («Анни» по-саамски — птица-кукушка). Саами говорят на своем языке, у них свой образ жизни — они живут как в древности, не знают цивилизации, верят в магию и духов, не моются, не умеют ни читать, ни писать.

По стечению обстоятельств или по воле судьбы эти три разных человека встречаются….

veikopsheltyanni

Scene 1 В машине с арестованным

Слова и выражения:

рядовой – солдат (private)
офицер (officer)
лейтенант (lieutenant)
товарищ офицер, товарищ лейтенант (comrade officer, comrade lieutenant)
дело, пришить к делу (case, to add to the case)
была б моя воля – если бы у меня была власть (if it was up to me)
пустить в расход – расстрелять (to shoot, to execute)
арестовать, арестованный (to arrest, arrested)
по нужде – в туалет (to the loo)


Арестованный капитан:   Товарищ младший лейтенант, а можно по нужде?
Младший лейтенант:   Давай, только далеко не бегай…
Арестованный капитан:   Товарищ младший лейтенант, это наши, штурмовики… А у вас бумажки не найдётся?
Младший лейтенант:   Ну, если только твой дневник, да и то дать не могу, он к делу будет пришит. Здесь всё про тебя и твоего дружка, с которым вы вели антисоветскую переписку. Была бы моя воля, я б таких, как ты, без суда и следствия в расход пускал.

Scene 2 Анни, Вейко и Иван знакомятся

Слова и выражения:

эсэсовец – от немецкого «SS»: солдат из специального, элитного подразделения фашистской армии (SS member)
фриц – это типичное немецкое имя русские использовали для всех немцев (Fritz)
наряжать в форму – одевать кого-то в военную форму (to put an uniform on someone)
сдаваться в плен (to surrender)
Шпрехен зи дойч? – искажённое немецкое выражение «вы говорите по-немецки?» (Do you speak German?)
хенде хох – искажённое немецкое «руки вверх» (Hands up!)
кукушка – на военном сленге – одинокий солдат-снайпер (lone-wolf sniper)
поставить к стенке – убить, расстрелять (to execute by firing squad)
мать твою, сволочь, гадёныш – русские ругательства (swear words)
смертник – человек, которого приговорили к смерти (a person sentenced to death)
Пошёл ты к чёрту! – русское ругательство (Go to hell!)
пошёл ты… – начало грубого русского ругательства (Go to hell!)
не густо – здесь: мало (not much)
цепь (chain)

Вейко:   Доброе утро, мне нужно снять цепь, мне нужен кузнец. Ты хочешь снять железо? Ты был в плену?
Анни:   Я не понимаю тебя. Ты по-фински говоришь? Ты саами?
Вейко: Кузнец нужен, понимаешь? Ты одна здесь живешь? Мужчина есть? Не буду же я так ходить…
Анни:   Ты много кричишь, я еще не видела, чтобы рёвом можно было разорвать железо. Я посмотрю, у мужа были инструменты.
Вейко:   Это твой муж? Больной? Раненый?
Иван:   Фриц, эсэсовец…
Вейко:   Русский… Я не немец. Ты думаешь, что я из дивизии «Норд»? Это только форма, они специально нас так наряжают,чтобы мы боялись в плен сдаваться. Шпрехен зи дойч?
Иван:   Хенде хох.
Вейко:   Не густо, если это все, что ты знаешь по-немецки… Не бойся, для меня война уже закончилась. Сниму цепь и уйду домой.
Иван:   Кукушка, мать твою… Стреляй, гадёныш, меня все равно свои бы к стенке поставили.
Вейко:   Меня зовут Вейко, а тебя? Иван?
Иван:   Пошёл ты…
Вейко:   Пшолты. А ты?
Анни:   Анни… Так и сказала тебе свое настоящее имя, чтобы ты порчу навёл или имя похитил.
Вейко:   Анни, Пшолты, Вейко. Рад познакомиться, господа! Ты не смотри на меня, что я так много болтаю, это нервное. Смертник, который остался жить — это дорогого стоит… Извините, что нарушил ваше уединение, сниму цепь и уйду.

Scene 3 Анни, Вейко

Слова и выражения:

мошкара, мошка – комары и другие насекомые (midges)
духи (spirits)
отбоя нет – очень много (a lot)

Вейко:   Твой муж делает ножи, лапландские ножи? У меня был такой, хороший нож.
Анни:   Видать, ты парень ловкий, наверное, от девок отбоя не было. Не одну под себя подмял? Я уже четвертый год без мужчины живу. Вчера к русскому прижалась, хоть он бревном лежал, так внизу живота всё заболело.
Вейко:   Не волнуйся, сниму цепь — и уйду.
Анни:   Пахнет от тебя плохо. Теперь от всех мужчин пахнет плохо — железом и смертью.
Вейко:   Да, мошкары много… Я когда лежал на камне прикованный, думал, меня до костей съедят, до сих пор кожа зудит. У тебя баня есть? Можно помыться?
Анни:   У тебя кожа белая, я такую даже у женщин не видела. Тебя мошка поела, это оттого что вы часто моетесь. Четыре года не было мужчины — и тут сразу два, видно, духи услышали мои мысли.

Scene 4 Конфликт Вейко и Ивана

Слова и выражения:

лыбиться – улыбаться (to smile)
кончать, стрелять – убивать (to shoot)
воевать (to fight)
сволочь – ругательство (strong swear word)
сжечь (to burn down)
приковать к скале (to chain to a rock)
добыть огонь (to obtain a fire)
гадко и мерзко (nasty and disgusting)
разделять взгляды (to share views)

Иван:   Что, лыбишься, фриц? Как бы сейчас плакать не пришлось.
Вейко:   Пшолты, я тебе сказал, что для меня война закончилась. Я не хочу убивать, но и не хочу быть убитым. Понимаешь?
Иван:   Ну, чего ждёшь, а? Ну, давай, кончай меня, стреляй, сволочь.
Вейко:   Думаешь, я тебя убью? Войне конец, понимаешь,приятель, мир. Лео Толстой, «Война и мир». Понимаешь?!
Иван:   Понял я, что вы, фашисты, Ясную Поляну сожгли…
Вейко:   Я не фашист, я финн. Учился в университете, потом война, я не хотел воевать.
Иван:   Фашист.
Вейко:   Ты идиот. Достоевский - «Идиот», Эрнест Хемингуэй – «Прощай, оружие!»… Тебе говорят — мне надоело воевать.
Иван:   Гадко всё и мерзко.
Вейко:   Здесь красиво. Господи, ещё вчера я был смертником, тебе не понять. Меня приковали к скале, как Прометея, но мне стало ясно, как избавится от этого. Уверен, что огонь можно было добыть и другим способом, не только стёклами очков. Возможно, выстрелить в сухую траву, она, может, загорелась бы, но стеклом надёжнее. Ты не черта не понимаешь, что я тебе говорю, но это неважно. Главное — мы живы, ты и я.
Иван:   Радуется, фашист.
Вейко:   Я никогда не разделял взглядов фашистов.
Иван:   Всё равно — фашист.

                Задания

Вы посмотрели 40 минут, первую треть фильма. Давайте посмотрим, насколько хорошо вы запомнили содержание фильма.


Задание 1.

Choose the correct option:
1. Действие фильма «Кукушка» происходит
2. Вейко – молодой
3. Вейко становится снайпером-кукушкой, потому что он
4. Молодая женщина Анни
5. Анни
6. Капитан советской армии Иван
7. Иван
8. Иван решил убить финского солдата,
9. Анни, Вейко и Иван
10. Анни, Вейко и Иван
Correct answers:

1–С 2–С 3–В 4–В 5–A 6–В 7–C 8–В 9–А 10–С


Задание 2.

Ответьте на вопросы по этой части фильма. Используйте выражения и слова-помощники:

      приковать цепью к камню
      освободиться от цепи, снять цепь
      вытащить железный стержень
      развести огонь
      вести хозяйство
      бомбить / разбомбить
      погибать / погибнуть
      арестовать
      подозревать в измене
      быть без сознания
      получить контузию
      северные олени
      ругаться
      быть пацифистом
      воевать на стороне немцев / на стороне советской армии
      скрывать своё настоящее имя

 

  1.   Как вы думаете, почему Вейко фашисты оставили одного на камне?
  2.   Что придумал Вейко, чтобы освободиться из своего плена?
  3.   Зачем он пришёл к Анни?
  4.   Анни поняла, что хочет от неё Вейко?
  5.   Откуда у Анни инструменты для работы с деревом и железом?
  6.   Почему Вейко подумал, что Иван – это муж Анни?
  7.   Как Иван попал к Анни домой?
  8.   Как Анни лечила его, какие лекарства использовала?
  9.   Почему русского капитана стали называть не Иван, а Пшолты, откуда появилось это странное имя?
  10.   Почему Анни не сказала Вейко своё настоящее имя?
  11.   Вейко сказал, что он был прикован к скале, как Прометей – вы знаете, кто такой Прометей и почему его приковали к скале?
  12.   Почему Пшолты сразу начал ненавидеть Вейко и много ругаться?
  13.   Вейко тоже ненавидит Пшолты или нет?
  14.   Кто из мужчин больше понравился Анни, как вы думаете?
  15.   Анни рада, что теперь у неё живут два мужчины, или нет?
  16.   Как вы думаете, почему Вейко часто повторяет, что вокруг красиво, а Пшолты, что всё вокруг грязно и мерзко?

Задание 3.

Расскажите,

• как живёт Анни, из чего сделан её дом, какая обстановка внутри дома, какую еду она готовит и в какой одежде ходит.
(Слова-помощники: деревянный примитивный дом, еда на костре, деревянная посуда, кровать и одеяло из шкуры оленя, одежда, сделанная руками, лекарство из молока и крови, дома нет ни туалета, ни воды, домашние животные – северные олени, собаки, примитивное хозяйство)

• где находится дом Анни, как выглядит мир вокруг.
(Слова-помощники: огромное озеро, много воды вокруг, большие камни, мох на камнях, лес, рыба, собаки, олени, тишина, нет людей)

• опишите, как выглядит Вейко, а как выглядит Пшолты.
(Слова-помощники: молодой, немолодой, красивый, злой, миролюбивый, не очень красивый, высокий, с голубыми глазами, с редкими волосами, с короткими стриженными волосами, улыбаться, радоваться жизни, ругаться, нервничать, агрессивный, ходит с винтовкой, ходит в женской юбке)

• что мы узнали о жизни Вейко, Анни и Пшолты из этой части фильма.
(Слова-помощники: студент, университет, русский, финн, пацифист, капитан советской армии, русский, образованный, четыре года на фронте, знает литературу, находится под военным судом)

• на каких языках говорят герои, почему они не могут понять друг друга.
(Слова-помощники: финский язык, русский язык, язык саами)


Задание 4.

Как вы думаете, смогут ли герои фильма потом понять друг друга? Смогут ли они жить вместе? Что с ними будет дальше?


* * *

К нам идёт Новый 2022 год!

Listening/Reading - B18 min



В России очень любят Новый год. Можно сказать, что это настоящий общий праздник, который ждут и отмечают и дети, и взрослые. Маленькие дети ждут старого Деда Мороза, который принесёт им подарки. А большие дети ждут зимних каникул, настоящих каникул – почти две недели можно гулять и не ходить в школу.

И взрослые очень ждут Новый год, поверьте мне! Сначала взрослые празднуют Новый год на работе, потом отмечают дома с семьёй, а потом отдыхают во время новогодних праздников. Новогодние праздники длинные, не меньше недели, с 1 до 8 января, иногда даже больше. Зимой, когда темно и холодно на улице, небольшой новогодний перерыв – это чудесный подарок взрослым, даже если взрослые знают, что он не от Деда Мороза!
ded moroz

Конец года – всегда напряжённый период на работе: нужно подвести итоги и написать и отправить все отчёты за весь год. На работе часто ведут такие разговоры:

– Ох, уже работать невозможно, даже приходить сюда не хочется! Новый год и Рождество уже на носу. Ты что будешь готовить на Новый год? Курицу? А что ты туда кладёшь? А к вам придёт кто-нибудь на Новый год?

– Не знаю ещё, даже и не думала, что буду готовить. Мне надо написать – вон, смотри – несколько отчётов, а у меня сил нет совсем. И вообще, смотри: сегодня на календаре 25 декабря, до Нового года ещё 5 дней. А в Европе уже не работают, у них сегодня Рождество, каникулы. А мы что, хуже Европы?

– Конечно, нет! А давай мы сегодня тоже отметим европейское Рождество.

Для кого-то зимние праздники и начинаются с 25 декабря, с европейского Рождества, но главный, любимый для нас праздник – это, конечно, Новый год. Вот наступает новогодняя ночь 31 декабря – традиционная встреча Нового года по-русски: дома, за семейным столом. В доме уже стоит наряженная ёлка (большая или маленькая, это у кого сколько свободного места), на ней сверкают игрушки и разноцветные лампочки.

Каждый год 31 декабря в России по телевизору идёт фильм «Ирония судьбы, или с лёгким паром!». Фильм все знают наизусть, но под его песни и музыку хорошо резать продукты для салатов, особенно для салата «Оливье» (он же русский салат) – это обязательное блюдо на новогоднем столе. Мы встречаем Новый год и поднимаем бокал шампанского, а в телевизоре за 5 минут до начала нового года появляется президент на фоне Кремля с поздравлением. И неважно, слушаете вы, что говорит президент, или нет (как обычно, президент не говорит ничего особо нового). Эта традиция появилась в советское время, и когда на часах 23.55 – у нас на экране телевизора президент!

red glass ball

Потом 7 января – православное Рождество, официальный праздник сегодня в России, конечно, нерабочий день. А вот 13 января – совсем уже странный, неофициальный праздник, мы называем его Старый Новый год. До изменения календаря в 1918 году в России праздновали Новый год 14 января. Давно это было, но есть русские люди, которые и про этот Старый Новый год не забывают. Дни зимой холодные, тёмные и короткие, поэтому в России любому празднику рады.

Кстати, последние годы восточный календарь и восточный гороскоп стали очень у нас популярны. В качестве недорогого новогоднего подарка можно купить игрушки, календари, гороскопы, фигурки и символы животного по восточному календарю.


tigers

Вот в 2022 году к нам придёт год Синего или Водяного тигра. Вы синего тигра видели? Вот и я не видела, но астрологи уже всё узнали и дают свои рекомендации: в какой одежде нужно встречать Новый год, чтобы Тигру понравиться, какие блюда должны быть на столе, какие подарки подарить, как вести себя за столом. Вы в астрологию верите? Ну, у нас тоже все говорят, что не верят, а символические фигурки к Новому году – на всякий случай! – покупают. Сколько тигров сегодня продают на улицах Москвы! Наверное, хороший бизнес. И никого не смущает, что по восточному календарю год Тигра начинается только 1 февраля 2022 года, а не 1 января. Ну, это всё мелочи! Главное – одеться правильно, подарок подарить и подарок получить, и Новый год встретить весело.

Для России тигр – экзотика, поэтому в русском языке нет ни пословиц, ни поговорок, которые связаны с эти словом. Но тигров мы любим, даже фильмы про тигров снимали.

Тигр – полосатый, красивый, сильный, умный, весёлый, любит играть, бегать и прыгать. Вы тоже? Тогда вы Тигру понравитесь и всё у вас будет хорошо в наступающем году. С Новым годом всех, дорогие друзья!


* * *

Купи русские валенки!

Listening / Reading - A12 minL7 - A1

New words
new words



Жан — Приве́т, Аня, что ты здесь де́лаешь?
Аня — Покупа́ю перча́тки, потому́ что ско́ро зима́, уже́ хо́лодно. У тебя́ есть перча́тки?
Жан — Перча́тки? Нет….. Ты ду́маешь, ну́жно купи́ть перча́тки?
Аня — Коне́чно, ну́жно купи́ть перча́тки и тёплую ша́пку.
Жан — Ша́пку… У меня́ есть бейсбо́лка, как ты ду́маешь, норма́льно для зимы́?
Аня — Бейсбо́лка?! Ты что, коне́чно, нет, нужна́ тёплая ша́пка!
Жан — Ты, мо́жет быть, ска́жешь ещё, что ну́жно шу́бу купи́ть?
Аня — Мо́жно купи́ть шу́бу, э́то отли́чная оде́жда для зимы́, но шу́ба дорога́я.
Жан — О́чень дорога́я, и я не люблю́ шу́бы, э́то неудо́бно.
Аня — Хорошо́, тогда́ купи́ тёплую зи́мнюю ку́ртку….. и тёплые сапоги́.
Жан — Ку́ртку — ла́дно…. А сапоги́ у меня́ уже́ есть, пра́вда, они́ холо́дные.
Аня — У меня́ есть иде́я — купи́ ва́ленки! Сейча́с ру́сские ва́ленки — э́то тренд, э́то о́чень мо́дно. Ва́ленки сейча́с де́лают о́чень краси́вые — кра́сные, си́ние, зелёные, и они́ о́чень тёплые. Зимо́й в ва́ленках тепло́ и краси́во. В интерне́т-магази́не посмотри́…
Жан — Мне нра́вится твоя́ иде́я, спаси́бо. Я ничего́ не зна́л про ва́ленки, но нашёл хоро́ший интерне́т-магази́н и ви́жу, что они́ о́чень краси́вые и оригина́льные. Спаси́бо ещё раз!


Are the statements below correct?
1. Аня сейчас покупает шапку?

 

2. Сейчас уже зима?

 

3. У Жана есть бейсболка?

 

4. У Жана уже есть тёплые сапоги и тёплые перчатки?

 

5. Аня советует Жану купить тёплую одежду для зимы?

 

6. В России носят валенки летом?

 

7. Жан уже слышал о русских валенках?

 



Correct answers:
  1. Нет. | 2. Нет. | 3. Да. | 4. Нет. | 5. Да. | 6. Нет. | 7. Нет.

* * *

Хочу познакомиться с дедушкой

Listening - A23 min



Катя — Алло́, алло́, это ты, То́мас?
Томас — Да, Ка́тя, приве́т, это я. Спаси́бо, что ты меня́ пригласи́ла на свой день рожде́ния. Бы́ло здо́рово! Мне всё о́чень понра́вилось, осо́бенно твои́ друзья́.
Катя — Спаси́бо за хоро́шие слова́, я ра́да, что мои́ друзья́ тебе́ понра́вились.
Томас — Зна́ешь, Кать, у меня́ есть ма́ленькая про́сьба… Не зна́ю, да́же, как сказа́ть…
Катя — Да ла́дно, говори́ пря́мо, не бо́йся!
Томас — Зна́ешь, я ви́дел у тебя́ в ко́мнате о́коло стола́ фотогра́фию де́душки. Ну, така́я фотогра́фия, я не могу́ забы́ть… Ты мо́жешь меня́ познако́мить?
Катя — С кем познако́мить — с де́душкой?!
Томас — Ну да, с де́душкой. Мо́жет, пойдём в кино́, на конце́рт — ты с де́душкой вме́сте и я, вот так и познако́мимся. Дава́й?
Катя — Стра́нно, я не по́мню, где у меня́ фотогра́фия, како́й де́душка… Ты что, пра́вда уви́дел фотогра́фию де́душки и тепе́рь о́чень хо́чешь познако́миться?
Томас — Че́стно скажу́, о́чень хочу́ познакомиться. Про́сто мечта́ю!
Катя — То́мас, я тебя́ не понима́ю. Че́стное сло́во, э́то стра́нное жела́ние. Но е́сли ты о́чень хо́чешь, коне́чно. Но слу́шай, у меня́ два де́душки: Никола́й Петро́вич, э́то па́па ма́мы, но уже́ о́чень ста́рый. Второ́й де́душка — Григо́рий Иванович, э́то па́па па́пы, но он вме́сте с ба́бушкой живёт на мо́ре, в Оде́ссе. Ты кого́ ви́дел на фотогра́фии?
Томас — Ка́тя, ты о чём говори́шь?! Како́й Григо́рий Ива́нович из Оде́ссы? Заче́м мне ну́жен Никола́й Петро́вич? Мне не нужны́ ста́рые де́душки! Мне нужны́ молоды́е и краси́вые де́душки, точне́е, одна́!
Катя — То́мас, мне ка́жется, я тебя́ наконе́ц поняла́. Тебе́ ну́жен не де́душка, тебе́ нужна́ де́-вуш-ка! У меня́ в ко́мнате, пра́вда, есть фотогра́фия — там молода́я и краси́вая де́вушка. Э́то моя́ ста́ршая сестра́ А́нна. Приходи́ за́втра ко мне, я вас познако́млю.

* * *

Дед Мороз и Снегурочка

Listening - B18 min



Зима наконец пришла, мы ждём главный зимний праздник – Новый год. Самое время сейчас познакомиться с русскими традиционными новогодними персонажами. Вот они, едут в санях по зимнему лесу – Дед Мороз и его внучка Снегурочка. Дед Мороз – старый дед с белой бородой, на нём зимняя шапка, синяя или красная шуба, в руке длинная палка- посох, как у царя. И рядом Снегурочка – русская красавица с длинной косой – в красивой тёплой шубке, сапогах. Кто они? Откуда они появились на Руси? Ну, это целая история.

Зима – особое время года, зима длинная, тёмная, холодная. У многих народов зимой есть зимние праздники и особые сказочные существа, которые появляются только зимой. Для христианских народов и для России до революции главный зимний праздник – это Рождество Христа (мы говорим “С Рождеством Христовым!”, когда поздравляем друг друга с Рождеством) и Новый год. А какое же Рождество и Новый год без всем известного Санта-Клауса? И хоть называют его в разных странах по-разному: Баббо Натале или Пер Ноэль, Йоулупукки или Вайнахтсман, – все ждут на праздник от главного волшебника исполнения желаний и подарков.
А у славянских народов хозяин и главный волшебник зимы – Дед Мороз. Дед, дедушка – это потому, что он очень старый, он появился в наших сказках и легендах очень давно, когда про Санта-Клауса у нас ещё и не слыхали.
Дед Мороз – дух и хозяин зимы, главный волшебник. Дед Мороз живёт далеко- далеко в ледяном доме в дремучем сказочном лесу, и все звери и птицы слушаются его. А когда приходит зима, власть Мороза становится неограниченной. Он приказывает морозу и холоду, он командует снегом и ветром. Захочет Мороз – и зима будет мягкая, снежная, красивая. А не захочет, рассердится – будет ледяной ветер и лютый, то есть очень сильный мороз. И тогда плохо будет всем: и деревья погибнут без снега, и животные и птицы замёрзнут, и урожая летом не будет. Поэтому славяне уважали и боялись этого волшебника, и когда-то давным-давно даже приносили ему в подарок еду, а не ждали от него подарков, как мы ждём от Деда Мороза сегодня.

Но время шло, мир менялся, и даже Дед Мороз становился добрее. Ну, а если говорить серьезно, то большое влияние на нашего славянского Мороза оказал христианский Святой Николай, Санта-Клаус. И в сказках русских писателей XIX века Дед Мороз уже стал добрым и справедливым дедушкой, и звать его стали по-домашнему – Мороз Иванович. Он дарил подарки хорошим людям, особенно добрым и трудолюбивым девушкам, а злым и ленивым ничего не давал. И стал появляться Дед Мороз уже на Рождество с подарками, которые оставлял под ёлкой для хороших и послушных детей.

А откуда появилась около него Снегурочка? Честно сказать, этого никто не знает. Была такая необыкновенная снежная девочка в одной старой русской сказке. Дети однажды зимой сделали из снега девочку, и она вдруг ожила (ну, зима – время волшебное, всё может быть, чудеса в это время случаются часто). Весёлая была подружка Снегурочка, пока зима и мороз на улице. А пришла весна, принесла тепло и свет – и Снегурочка стала почему-то скучная, грустная, убегала все время домой в солнечные дни. А однажды в тёплый весенний день вдруг на глазах у всех, исчезла, растаяла, как снег, будто её и не было никогда. Вот такая грустная и не совсем детская сказка.

И в XIX веке русская культура обратила внимание на эту необычную девушку. Сначала писатель Островский написал романтическую пьесу “Снегурочка” о снежной девушке, которую погубила любовь, а потом известный композитор Римский-Корсаков на основе этой пьесы написал чудесную оперу, которую сегодня можно послушать в театре. А русские художники Васнецов, Врубель, Рерих написали разные портреты этой снежной девушки. Каждый увидел её по-своему. Посмотрите на них – чья Снегурочка вам больше нравится?

Ну, а любимой внучкой Деда Мороза Снегурочка стала уже в советские годы. Дед Мороз, конечно, стал добрее, но могучим духом зимы он остался. И характер, честно сказать, у него совсем не подарок, иногда он ведёт себя, как упрямый старый дед, который нередко сердится и злится. Дети это чувствуют и немного его боятся. А Снегурочка, милая нежная девушка, она всегда знает, как смягчить сердце своего сурового деда. Ах, вы знаете, ведь все дедушки мира всегда любят своих внучек больше всего на свете, не только Дед Мороз! Они всё им прощают и никогда им ни в чём не отказывают. Вот и приходится Снегурочке везде ездить зимой с дедушкой – и праздник провести, и подарки раздать детям. А Дед Мороз и детишки только рады! Вот такие они, наши зимние сказочные герои – Дед Мороз и Снегурочка.

Поздравляю Всех с Новым Годом!


* * *

Гендерные праздники в России

Listening - B1-B210 min



Вместе с тёплыми лучами солнца к нам приходят 2 весенних праздника – 23 Февраля
и 8 Марта. Мужской праздник и женский праздник, они как брат с сестрой, как муж
с женой, русский вариант инь и ян. Я, как и многие другие, называю их “гендерные
праздники”. Родились они совсем недавно, в советское время, но, в отличие от страны СССР, сохранились и в XXI веке. Их история любопытна.

Женщины в Европе и Америке боролись за равноправие еще в XIX веке. Немецкая революционерка, коммунистка Клара Цеткин в 1910 году предложила сделать день борьбы женщин за свои права Международным женским днём. В Советском Союзе все знали имя Клары Цеткин, потому что новое советское государство наконец дало
женщине свободу и гражданские права, короче, признало наконец женщину полноценным человеком.

Конституция 1918 года действительно давала мужчинам и женщинам равные права. У женщин появились широкие права: избирательное право, право на работу, право на развод, на аборты, появился закон о гражданском, нерелигиозном, браке
(а до революции признавали только церковный брак). Впервые в истории министром советского правительства, а потом и послом СССР, стала русская женщина, русская революционерка и феминистка Александра Коллонтай.

И в 1921 году в советской стране Международный женский день 8 Марта официально объявили праздником. Это был праздник работающей женщины, равноправной мужчине,
женщины, которая освободилась от давления и зависимости традиционной семьи. Посмотрите на памятник 1937 года “Рабочий и колхозница” скульптора Веры Мухиной – мне кажется, это символ равенства полов.

В тот же период, в 1922 году, появился и праздник 23 Февраля. Только тогда этот день назывался днём рождения Красной армии. Потом этот день стал Днём Советской армии, а сегодня он называется Днём защитника Отечества. Суть одна: этот праздник связан с войной, армией, – и это значит, что это праздник всех военных людей, первое время так и было. Но потенциально у нас все мужчины должны служить в армии, быть сильными и смелыми защитниками родины. Так вот постепенно праздник военных и армии превратился в праздник… просто мужчин.

photo of clara zetkinphoto of alexandra kollontai
Клара Цеткин || Александра Коллонтай

На официальном уровне 23 Февраля остаётся днём армии, военных, днём памяти
погибших в войнах, в этот день в больших городах вечером можно увидеть праздничный салют. Но на бытовом уровне этот день стал просто мужским праздником. На работе коллеги-женщины собирают деньги и дарят коллегам-мужчинам недорогие сувениры: брелок для ключей, шоколадку, ручку, начальнику могут даже бутылку водки подарить как знак внимания. А дома жена делает праздничный стол и дарит мужу, сыну или отцу маленький подарок, например носки или галстук.

Шло время, советские женщины работали на заводах, на фабриках, строили новые
дома и новые города, учили и лечили, работали в колхозах. А дома занимались
хозяйством, мужем, детьми. Ну, как тут не вспомнить русскую пословицу “Я и лошадь, я и бык, я и баба, и мужик”. Они были крестьянки, работницы, врачи и медсёстры, не было времени вспомнить, что они ещё и женщины. Был только один день весной, когда женщине напоминали, что она красивая, любимая, дорогая, единственная. Поздравления шли с экрана телевизора, от правительства, от коллег-мужчин и от мужчин – друзей и родственников. Мужчины спешили подарить традиционные подарки (цветы, духи, конфеты) любимым женщинам – матери, жене, сестре, дочери, возлюбленной. Так вот парадоксально со временем изменилась ситуация: 8 Марта стало праздником женщины просто как женщины.

И что же, ничего не изменилось и в 21 веке? Конечно, изменилось очень многое.
Да, сейчас в России по-прежнему очень много женщин разделяет традиционный взгляд
на женские приоритеты: надо делать всё, чтобы быть красивой, стильной, хорошо одетой, надо стараться понравиться мужчине и выйти замуж. Главное в жизни для женщины – это семья, муж и дети. Праздник 8 Марта традиционно их любимый.

Но многие современные женщины в России совсем по-другому понимают своё место в жизни, и у них иные потребности и запросы. Сильные, умные и образованные современные женщины сумели сделать в стране успешную карьеру. Вот первые несколько имён, которые вспомнились.

Валентина Матвиенко – политический государственный деятель, сенатор, Председатель Совета Федерации Федерального Собрания России.

Мэр города Якутск - Сардана Авксентьева, с успехом проработала на этом месте 3,5 года.

Самая богатая женщина России по версии Fоrbes, основательница интернет-магазина “Wildberries” Татьяна Бакальчук. Стоимость её компании на конец 2020 года – 437 млрд.

Независимость и профессионализм, однако, приводят не только к успеху, но и к трагедии. Так, женщины-журналистки Анна Политковская и Наталья Эстемирова, были убиты за свои независимые взгляды.

С развитием интернета появилась площадка, где сегодня тысячи просмотров набирает блогер Екатерина Гордеева, а миллионы посетителей смотрят канал “Дождь”, генеральным директором которого является Наталья Синдеева. И почти каждый день мелькает в стримах, разных видеоинтервью и аналитических программах лицо политолога и публициста Екатерины Шульман.

В современной России женщинам пришлось научиться объединяться и создавать организации по защите своих прав и прав своих детей. Назову два примера: это “Комитет солдатских матерей”, созданный ещё в 1989 году, и “Центр помощи пострадавшим от домашнего насилия”, создан в 2012 году.

Напоследок скажу честно: лично я не люблю гендерные праздники. Я делаю подарки мужу не на 23 Февраля, а когда хочу. И я не жду от него цветов и духов именно
на 8 Марта, для меня это неважно. Главное – чтобы была настоящая любовь и хорошие отношения. А цветы я и сама себе куплю, когда захочу.


* * *

Коллега Ольга

Listening / Reading - A10:40 minL2 - A1



Э́то моя́ колле́га О́льга, э́то её стол. Здесь её ве́щи:
компью́тер, телефо́н, докуме́нты, контра́кты, ру́чка.
Её су́мка то́же здесь, и там её де́ньги, ключи́, очки́, кошелёк, журна́л, крем, расчёска…
Интере́сно, что ещё там? Фотогра́фия? Чья э́то фотогра́фия — моя́? Почему́ здесь моя́ фотогра́фия? Э́то о́чень интере́сно…


Exercise 1
Are the statements below correct?
1. Это моя коллега Ирина.

 

2. Это Ольга, моя сестра.

 

3. Это её стол, тут её сумка.

 

4. Это её стол, здесь её фотография.

 

5. Вот её сумка, там расчёска и крем.

 



Correct answers:
  1. Нет. | 2. Нет. | 3. Да. | 4. Нет. | 5. Да.

Exercise 2
Choose the correct option.

1. Это Максим, это стол.

2. Это Ирина, тут вещи.

3. Вот моя подруга Наташа, здесь очки.

4. Вот Ирина и Ольга, это ключи и деньги.

5. Вот мой брат Виктор, здесь компьютер и кошелёк.



Correct answers:
  1. Это Максим, это его стол.
  2. Это Ирина, тут её вещи.
  3. Вот моя подруга Наташа, здесь её очки.
  4. Вот Ирина и Ольга, это их ключи и деньги.
  5. Вот мой брат Виктор, здесь его компьютер и кошелёк.


* * *

Мои коллеги

Listening - A10:55 minL2 - A1


Translate the new words, listen to the audio and answer the questions:



нача́льник || бухга́лтер || диза́йнер || ме́неджер || де́вушка || та́йная любо́вь
Are the statements below correct?
1. Наташа менеджер?

 

2. Виктор тоже менеджер?

 

3. Ирина бухгалтер?

 

4. Дмитрий начальник?

 

5. Максим инженер?

 

6. Тамара - дизайнер?

 



Correct answers:
  1. Да. | 2. Нет. | 3. Нет. | 4. Да. | 5. Нет. | 6. Да.

* * *

Фотогра́фия

Reading - A1L3 - A1


Vocabulary:

жить — to live
я живу́,
он живёт

ви́деть — to see
я ви́жу, ты ви́дишь,
он/она ви́дит

ду́мать — to think
я ду́маю

поня́тно! — I see!
повтори́ — repeat, say again
ещё раз — once more
подожди́ — wait
ря́дом — next to
я не поняла́ — I did not understand
из Торо́нто — from Toronto
отку́да — where from
в Америке — in America (USA)
врач — doctor
био́лог — biologist
конгре́сс — congress
тепе́рь — now
всё — everything
далеко́ — far away


О́льга: – Э́то твоя́ фотогра́фия?
Ви́ктор: - Да, моя́, здесь наш конгре́сс. Вот здесь я, ви́дишь?
О́льга: - Да, поня́тно, ви́жу, что э́то ты, Ви́ктор. А э́то кто, сле́ва?
Ви́ктор: - Сле́ва мой колле́га, его́ зову́т Ван Джи. Он, до́ктор, как и я.
О́льга: - Ван Джи япо́нец?
Ви́ктор: - Нет, он не япо́нец, он кита́ец. Но сейча́с он живёт и рабо́тает в Сакраме́нто, э́то в Амери́ке.
О́льга: - Подожди́, повтори́ ещё, где?
Ви́ктор: - В Сакраме́нто, э́то в Амери́ке.
О́льга: - Да, далеко́… А ря́дом с Ван Джи кто?
Ви́ктор: - Э́то моя́ колле́га, её зову́т Мадле́н …
О́льга: - Подожди́, подожди́, как её зову́т? Я не поняла́…
Ви́ктор: - Её зову́т Мадле́н, она́…
О́льга: - А, ду́маю, что она́ францу́женка.
Ви́ктор: - Нет, она́ кана́дка, из Торо́нто.
О́льга: - Отку́да? Повтори́ ещё раз, не поняла́.
Ви́ктор: - Из Торо́нто, э́то Кана́да, она́ кана́дка.
О́льга: - А она́ то́же врач?
Ви́ктор: - Нет, она́ био́лог. Наш конгре́сс, там бы́ли врачи́ и био́логи.
О́льга: - А…тепе́рь всё поняла́, твои́ колле́ги — врачи́ и био́логи, отли́чно.


Exercise 1
Are the statements below correct?
1. Это Виктор и его фотография.

 

2. Это фотография, где его семья.

 

3. Вот слева коллега Виктора, он китаец.

 

4. Этот коллега китаец, его зовут Сакраменто.

 

5. Мадлен - тоже коллега Виктора, она француженка.

 

6. Мадлен тоже врач.

 

7. Мадлен живёт в Канаде.

 

8. Ван Джи, Виктор и Мадлен - друзья.

 



Correct answers:
  1. Да. | 2. Нет. | 3. Да. | 4. Нет. | 5. Нет. | 6. Нет. | 7. Да. | 8. Нет.

* * *

День рожде́ния

Listening - A10:36 + 1 minL4 - A1


Listen to the audio and translate and practise the new vocabulary:



день рожде́ния || как дела́? || как твои́ дела́? || де́лать сала́т || ничего́ не де́лать || рабо́тать || писа́ть пи́сьма || отвеча́ть на пи́сьма || отдыха́ть || гото́вить обе́д || гуля́ть || поня́ть || я по́нял || забы́ть || ты забы́л || ты молоде́ц

Listen to the audio and answer the questions:



Exercise 1
Are the statements below correct?
1. Саша сегодня не работает.

 

2. Саша пишет письма и отвечает.

 

3. Вера сейчас дома.

 

4. Вера сейчас дома делает обед и салат.

 

5. Сын Веры сегодня готовит суп.

 

6. Сегодня Вера дома, и она ничего не делает дома сегодня.

 

7. Это муж Веры, сегодня его день рождения.

 



Correct answers:
  1. Нет. | 2. Да. | 3. Да. | 4. Нет. | 5. Да. | 6. Да. | 7. Нет.

* * *

Кто он?

Listening - A10:53 minL3 - A1


Translate the new words:


посмотри́ || фами́лия || мо́жет быть || де́ти || писа́тель || бра́тья || сёстры || до́чки || сыновья́ || челове́к || вы зна́ете || вы ду́маете || худо́жник

Listen to the audio and place stresses where necessary:



photo of Lev Tolstoy with family
Россия. Ясная Поляна. Лев Толстой в кругу семьи в день своего 75-летия. 1903. [Слева направо стоят: Илья, Лев, Александра и Сергей Толстые; сидят: Михаил, Татьяна, Софья Андреевна и Лев Николаевич Толстые, Андрей.]. Государственный музей Л. Н. Толстого.

Посмотри, это семья. Большая семья! Вот отец, его зовут Лев Николаевич. Это мать, её зовут Софья Андреевна, это их дети: Андрей, Татьяна, Сергей, Лев, Илья, Михаил, Мария, Александра. Андрей, Сергей, Лев, Илья и Михаил — братья. Татьяна, Александра и Мария — сёстры. Лев Николаевич и Софья Андреевна — их родители. Фамилия отца — Толстой. Вы думаете, что он политик? Нет, он не политик. Вы думаете, что он певец? Нет, он не певец. Может быть, он художник? Да нет, он не художник. Он не политик, не певец, не художник — кто же он? А вы знаете, кто он?
Exercise 1
Answer the questions:
1. Это Лев Толстой. Софья - его дочь?

 

2. Сергей — это его сын?

 

3. Лев Николаевич и Софья Андреевна — брат и сестра?

 

4. Андрей и Михаил — братья?

 

5. Илья и Андрей — сёстры?

 

6. Лев Толстой - художник?

 

7. Лев Толстой - политик?

 



Correct answers:
  1. Нет. | 2. Да. | 3. Нет. | 4. Да. | 5. Нет. | 6. Нет. | 7. Нет.

* * *