Back to top

Интервью с Анной для РГМ.Журнала

Интервью с Анной для РГМ.Журнала

You can read the interview on the RHM Journal site or right here

«Я пытаюсь раскрыть иностранцам настоящую русскую жизнь». Интервью с Анной Петановой, преподавателем РКИ, разработчиком методических пособий и онлайн-курсов

19 января, 2023

Анна Петанова, доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания Московского государственного областного педагогического университета (МГОПУ), разрабатывает методические пособия с использованием новейших мультимедийных возможностей. Ведет канал на YouTube, снимает анимированные ролики, совершенствует авторский онлайн-курс «Время говорить по-русски», который уже переведен на многие языки и пользуется популярностью среди желающих выучить русский – детей и взрослых. В каждой своей работе – как онлайн, так и в непосредственном общении, – Анна стремится показать иностранцам, что же представляет собой жизнь в нашей стране на самом деле. Сможет ли европеец или азиат за пару лет в России понять, что такое не только говорить, но и жить по-русски? Что интересного и нового происходит в области изучения и преподавания РКИ? Как прошел недавний образовательный курс в Баку, организованный РГМ при участии нашей собеседницы? Об этом и не только говорим с Анной Петановой в интервью для РГМ.Журнала.

photo of Anna

Как вы стали преподавателем русского как иностранного? Это такая задача со звездочкой для преподавателя русского как родного?

По образованию я — филолог, литературовед, закончила аспирантуру по кафедре современной русской литературы. В начале своей педагогической деятельности я совмещала преподавание РКИ и русской литературы, но спустя несколько лет сфокусировалась именно на дисциплине «Русский как иностранный». Дело в том, что по природе я человек любознательный, а работа с людьми разных культур позволяет развиваться и самой – расширять горизонты, узнавать больше нового. Признаюсь, не всех моих учеников удалось хорошо научить русскому. Но главный, скажем так, комплимент за годы преподавания – это друзья из числа учащихся, контакты с которыми мы поддерживаем уже долгие годы. И это бесценно.

Немалую роль в вашей профессиональной деятельности играет не только работа с учащимися, но и создание методических пособий, которые невероятно популярны среди специалистов по РКИ. Расскажите поподробнее о своих самых интересных книгах.

Первое, что вспоминается, – это методическое пособие «Глаголы движения», разработанное в соавторстве с Андреем Богомоловым. Оно мне до сих пор нравится – там все коротко, понятно, четко. По инициативе моей коллеги Ольги Чубаровой коллектив авторов, в который входила и я, создал «Шкатулочку» – сборник текстов про нашу обычную жизнь для иностранцев. Книга выдержала 18 переизданий. Издательство, по-моему, озолотилось на «Шкатулочке», ну, а мы… У нас авторы, по сути, почти ничего не зарабатывают, если они не Борис Акунин. Еще одно пособие – «Мифы о России, или развесистая клюква». Первая часть пособия посвящена распространенным среди иностранцев за рубежом стереотипам о России, а вторая – рассказам о традициях и привычках, бытующих у нас, русских. Например, во второй части мы разбираем цитаты из «Бриллиантовой руки», которые вошли в нашу речь, но ни о чем не говорят иностранцам.

photo of Anna and Yulia

Как автору стольких пособий, изданных в классическом виде, на бумаге, пришла идея сделать сетевой проект – имею в виду «Время говорить по-русски»?

Я даже не представляла, во что выльется проект создания сайта. Вначале у нас была целая команда. Но, как обычно и бывает, когда работаешь только на энтузиазме, со временем коллектив развалился. Остались двое – я и моя коллега Юля Коваленко, с которой мы сотрудничаем до сих пор. Был грант, но деньги быстро кончились, и дальше в проект мы инвестировали самостоятельно. Юля купила фотоаппарат, штатив, световое оборудование. Денег на актеров не было – и Юля сделала анимацию из пластилина. По мере того, как коллеги, работавшие с нами, «отваливались», мы приобретали новые навыки: сами делали дизайн, фотографии, монтаж, звук… Так и появился наш сайт. По мере развития социальных сетей у проекта появилась своя страница в Facebook, канал на YouTube, а потом и собственный инстаграм. Мы стараемся идти в ногу со временем.

На YouTube-канале курса есть отдельный плей-лист – «Дачная жизнь». Внимание привлекает сразу, поскольку выбивается из общего ряда познавательных видеороликов.

Я пытаюсь раскрыть иностранцам настоящую русскую жизнь. Однажды итальянский дипломат, с которым я работала, после двух лет жизни в России с гордостью мне заявил: «Я был и на Урале, и в Ростове-на-Дону, я хорошо знаю Россию». На что я ответила: «Боюсь, ты не знаешь нашей страны». Он даже обиделся! Вот чтобы иностранцы лучше понимали, как у нас устроена жизнь, я и приглашаю их к себе на дачу, а для тех, кто не может попасть ко мне в гости, разработала серию роликов «Дачная жизнь». Такой дачной культуры, как у нас, нет больше нигде. Тот самый итальянский дипломат как-то спросил: «А что ты делаешь на даче зимой?» То есть иностранцы не представляют, что дача – это обычно не коттедж, не дом, в котором живут постоянно, и что нет никакой нужды оставаться на даче в холодное время года. Развивая проект, я подключила свою коллегу из МГУ. Ей от дедушки достался деревенский дом в верховьях Дона – настоящая изба с красным углом, большим сундуком… И тут-то мы показали иностранцам, как живут в русских деревнях. Им это страшно интересно!

Учебники и методические пособия, рассчитанные на западного студента, не всегда подходят для студента восточного. Как учитываете эту специфику в своих авторских методиках?

Мы стремились к универсальности, но больше, конечно, они рассчитаны на европейцев. Я сейчас разрабатываю новые упражнения – наш сайт постоянно дорабатывается, – и вот в них я добавляю уже восточные элементы: названия стран, городов, имена. Вообще, с этим материалом удавалось весьма успешно работать и с китайцами, и с вьетнамцами. Так что стараемся смотреть, как орел на нашем гербе: и направо, и налево.

photo of Anna

Дистанционные курсы «Время говорить по-русски» находятся в свободном доступе. Не жалко безвозмездно выкладывать такой ценный материал – все же интеллектуальная собственность. Что вас мотивирует?

Во-первых, это интересно. Во-вторых, я хочу заниматься тем направлением, за которым я вижу будущее. И я убеждена, что наши усилия даром не пропадут. Жизнь это подтверждает. Нам пишут незнакомые люди: вот девушка из Турции обратилась с просьбой разрешить ей перевести наш сайт на турецкий язык. Так же появились версии «Времени говорить по-русски» на польском, финском, хорватском. Люди пользуются нашим проектом. Это и есть главная мотивация.

Насколько полезны новейшие мультимедийные средства при изучении русского языка?

Интернет необходим. Конечно, ничто не заменит личного общения, да и не надо отказываться полностью от одной формы ради другой. В то же время сейчас я работаю с профессором из бразильского университета, читаю ей курс про поэзию серебряного века. Мне не нужно отправлять ее в библиотеку: высылаю ссылку, и она получает весь необходимый материал. Конечно, без Интернета работу с ней было бы наладить гораздо сложнее.

Как вообще обстоит сегодня ситуация с методическими пособиями для иностранцев, изучающих русский язык? Есть дефицит?

На мой взгляд, ситуация сложилась странная. Учебников и методических пособий сейчас много. Преподаватели просто не в состоянии «переварить» все выходящие учебные материалы. Дело в том, что пока с книгой не поработаешь в группе, не поймешь, подходит она или нет. Поэтому мы с коллегами постоянно делимся опытом. Нужно исходить из того, что не существует одного универсального учебника РКИ, который бы при использовании с разными учащимися и в разных программах был всегда эффективен. Это первое, что надо сразу объяснить начинающему преподавателю. Так что очень хорошо, что учебников и методических пособий много, однако и пытаться объять необъятное тоже не стоит. Это потеря времени и денег.

Расскажите о вашей недавней командировке в Баку – вы принимали участие в обучающем курсе «Эффективные формы проектно-исследовательской деятельности в преподавании русского языка: от теории к практике». С чем знакомили преподавателей?

По просьбе азербайджанских коллег я разъясняла суть так называемой проектной методики в преподавании РКИ. Суть ее заключается в реализации самими учащимися различных проектов. Например, мои студенты из Китая готовили проект по китайской кухне в России. Мои курсы «Время говорить по-русски» – это ведь тоже проект. Я рассказала об истории его создания и тех ошибках, которые мы допускали при разработке. Азербайджанским коллегам было страшно интересно – оказывается, они никогда не занимались проектной деятельностью! Также я пригласила свою коллегу Марину Баринцеву из МГУ, которая рассказывала учителям РКИ про игровые технологии. Это тоже очень актуальная тема, особенно для тех, кто работает в школе. Участники курса получили много практических знаний: какие игры можно применять, с какой целью и главное – почему это все дает хороший результат.

Еще одна тема, о которой шла речь на курсах, – применение модели «перевернутого класса». Методика эта пришла к нам из Америки. Грубо говоря, это форма построения занятия, когда ученик и учитель меняются ролями, что позволяет уйти от излишнего академизма. Современному ученику часто бывает скучно на занятиях, когда у доски стоит преподаватель и о чем-то монотонно рассказывает. Лучше всего это проследить на уроках по литературе, после которых школьник часто вообще теряет интерес к чтению. В рамках «перевернутого класса» учащиеся получают темы для самостоятельного изучения, а потом на занятиях вместе обсуждают, кто и что понял. Завязывается диалог, налаживается социализация, а преподаватель теряет свою привычную роль «сенсея» и становится скорее модератором дискуссии. Модель «перевернутого класса» применяется и в европейских школах, и в России. Даже студенты из Китая и Японии, где обучение строится на модели строгой иерархии, увлекаются выстраиванием работы по принципу «перевернутого класса». Не сомневаюсь, что и в азербайджанских учебных заведениях эта модель укоренится.

photo of Anna

А если говорить о курсе, прошедшем в Баку, в целом, на ваш взгляд, насколько востребованы такие выездные мастер-классы?

Подобные мероприятия рассчитаны на преподавателей вузов и школьных учителей, аудитория солидная. Это естественно: последние 20 лет интерес к русскому языку возрастает, в чем я не раз убеждалась. За примерами далеко ходить не нужно. В самолете соседка, девушка из Азербайджана, мне сказала: «У нас, если хочешь найти хорошую работу, то первое, что должен показать, – документ о владении русским языком». Так что эти курсы были полезными.

В таком случае работы у вас и ваших коллег будет достаточно. Расскажите о планах.

Проектная деятельность в Интернете – это одновременно и проклятие, и радость. Если уж в это втянулся, то остановиться невозможно. Появляются новые технологии, которые с одной стороны, усложняют жизнь, а с другой – расширяют наши возможности. Кроме того, по мере апробации уже накопленного на наших курсах материала появляются идеи по его доработке и дополнению. Так что работа над сайтом не прекращается ни на минуту. Заходите на наш сайт, на нем можно ознакомиться с уже проделанной работой и следить за дополнениями – мы рады всем посетителям и отзывам!

Также мы ведем работу над проектом «Москва по алфавиту», это видеоэкскурсии по нашей столице. Мы недавно закончили съемки, но ведь весь этот материал еще нужно обработать, сделать субтитры, текст. И это еще полдела: в результате получится просто видеоролик, который затем предстоит превратить в проект учебный, то есть разработать упражнения, дополнительные материалы.

Есть люди, которые по-прежнему предпочитают работать с бумажными носителями, поэтому мы делаем PDF-листы. Впоследствии планируем оформить их в книгу, которую можно издать. Уверена, она будет пользоваться популярностью, потому что это готовое учебное пособие. Наконец, как уже упоминала, я читаю курс по русской литературе для иностранцев. И его тоже можно переформатировать в цикл лекций, который будет интересен самой широкой аудитории. В общем, планов гораздо больше, чем времени, но будем двигаться вперед – шаг за шагом.

Игнат Матейкин

Recent posts

December 2023 News

Extra MaterialVideo Projects

Dear colleagues and friends!

SALES! SALES! The best news is our Christmas discounts: until the end of December this year, if you add materials worth $8 or more to your basket, you will receive a 50% discount on your purchase. Just enter the code TTSR24 in the “promo code” field.

We’d like to draw your attention to a selection of materials …

Интервью с Анной для РГМ.Журнала
«Я пытаюсь раскрыть иностранцам настоящую русскую жизнь». Интервью с Анной Петановой, преподавателем РКИ, разработчиком методических пособий и онлайн-курсов.
“…Анна стремится показать иностранцам, что же представляет собой жизнь в нашей стране на самом деле. Сможет ли европеец или азиат за пару лет в России понять, что такое не только говорить, но и жить по-русски? Что интересного и нового происходит в области изучения и преподавания РКИ?…”
Читайте интервью полностью…
January Special Offer

Grammar

January special offer for level A1-B2 students! We offer you a 5-hour Online Russian Grammar Crash-Course with Anna or Yulia for only $55, if you sign up in the period between the 10th of January and the 10th of February

Смотрите видео

Последняя встреча в этом году. По традиции нам нужно подвести итоги уходящего года…
The last meeting of the year. Tradition requires that we summarise the results of the outgoing year…

Snegurochka

Extra MaterialVideo Projects

Dear friends and colleagues!

Today we want to offer you 2 New Year’s materials, which are dedicated to the main New Year characters: Ded Moroz and Snegurochka.

The first material for reading (and listening ) (A2-B1) is an adapted retelling of the tale of the Russian writer Ostrovsky «Снегурочка (Snow Maiden)», there are a lot of interesting tasks, especially on the vocabulary.

December News

Extra MaterialVideo Projects

Dear friends and colleagues!

We would like to draw your attention to the latest updates on our website:

in our shop you can find now a new worksheet “Русская матрёшка” (А2), which contains a text dedicated to the history of the traditional Russian nesting doll and indeed many audio and other kind of exercises. Here you can have a look at it , or buy the worksheet.

July News

Around the CountryVideo Projects

Dear friends and colleagues,

first of all, as  promised, in our section “Around the Country” there is a continuation of the story about Sergiev Posad. This time we are talking about the founder of the Trinity-Sergius Lavra – Sergiy Radonezhsky. Watch the video. Below the video you will find comprehension questions and, as usual, text in PDF.

May News

Moscow by AlphabetVideo Projects

Dear friends and colleagues,

We have a lot of news to share with you.

First of all, we added the letter “Ц” to our “Moscow by Alphabet” project, which is dedicated to the Russian rock singer Victor Tsoi. Because it is his anniversary, and because there is an exhibition dedicated to him in Moscow, in the Manege. Watch the video: Стена Цоя

logo News
Russian PoetryExtra Material

Dear friends and colleagues,

Forgive us for our long silence. We needed some time for reevaluation of ourserlves and of the purpose and meaning of our work in the new reality. The life – offline and online – however, shows that …